بعد از اتفاقات قسمت اول دوباره ایمان به معنویات در قلب های مردم اسپرینگفیلد بیدار می شود اما خبرهای بدی از میشیگان در راه است...

673

پیش بینی تاریخ اتمام پروژه:
شنبه، ۱۳ بهمن ۱۴۰۳
پنل مترجم![]() |
مطالب![]() |
بخش ها![]() |
|
خرت و پرت![]() |
قسمت های ترجمه شده: ۶۸۶
کل قسمت های اصلی: ۷۵۰ درصد تکمیل پروژه: ۹۱.۵% پیش بینی تاریخ اتمام پروژه: |
بعد از اتفاقات قسمت اول دوباره ایمان به معنویات در قلب های مردم اسپرینگفیلد بیدار می شود اما خبرهای بدی از میشیگان در راه است...
با عرض سلام و خسته نباشید به همه تیم ترجمه این سایت
متاسفانه فاصله بین آپلود سری قبلی با این سری خیلی زیاد شد. امیدوارم فاصله بین آپلود زیرنویسها کوتاه و کوتاهتر بشه. میرسیم به کیفیت ترجمه این اپیزود که مثل همیشه عالی بود و مشخص هست که با عشق و علاقه انجام شده. اما شخصا به نظرم پارت دوم این داستان نسبت به پارت اولش که اپیزود پیشین باشه ضعف تر بود و داستان یهویی جمع شد. در کل بنهایت سپاسگذارم از تیم ترجمه این سایت که لذت دیدن این مجموعه بینظیر را به من و امثال بنده ارزانی داشته اند. مانا باشید.
با سلام میشه گفت یه جورایی قسمت اول همه چیز رو تموم کرده بود و نیازی به آب بستن به داستان با قاطی کردن لیسا نبود
اما نکته ای که عمیقاً میخوام در مورد این قسمت سریال بهش نگاه کنید اینه که با یک کم تیز بینی متوجه روایت های مختلف و پایان های پر تعداد این قسمت سریال که میتونه جای هم دیگه بشینه و مسیر جدیدی خلق کنه
مسیر هایی در همین دو قسمت، سیاست ها و جریان کلی سریال مطرح و دوباره باز تعریف میشه جایگاه معنویات در تمدن غربی، زودگذر بودن فرهنگ مهاجم شرقی، جدایی احساس و منطق و بازپس گیری نقش مسیحیت پروتستانی در جامعه ی آمریکا و در کل میتونم بگم یکی از چیزایی که می فهمیم اینه میخوان بگن که منطق اگر هم راه شکستی داشته باشه اون راه از مسیحیت پروتستانی (بخونید من درآوردی) میگذره هر چند با جابجایی چند تا عنصر دوباره کل حرفی که بالا زدم وارونه میشه
آقا نظرتون چیه من میگم سامان مدیریت کانالو بدن به یکی که خیلی فعلان باشه ولی زیرنویس گذاشتن رو خودش بزاره اینطوری سایتم فعال تر میشه
هومر فرند نظر شما چیه؟؟
سلام خدمت دوستان من تلگرام نیستم