بر اثر استرس زیاد، موهای مارج می ریزد و تصمیم می گیرند یک پرستار بچه استخدام کنند که با شخص عجیبی آشنا می شوند.
پیش بینی تاریخ اتمام پروژه:
پنجشنبه، ۱۴ اسفند ۱۴۰۴
پنل مترجم |
مطالب |
بخش ها |
|
خرت و پرت |
قسمت های ترجمه شده: ۶۸۸
کل قسمت های اصلی: ۷۵۰ درصد تکمیل پروژه: ۹۱.۷% پیش بینی تاریخ اتمام پروژه: |
بر اثر استرس زیاد، موهای مارج می ریزد و تصمیم می گیرند یک پرستار بچه استخدام کنند که با شخص عجیبی آشنا می شوند.
فکر کنم این قسمتو دیدم ولی جالبه که یادم نمیاد دقیقا
از ترجمه پیشاپیش ممنونم
دوستان فقط عنوان این قسمت نامفهوم بود و من تغییرش دام
دوستان این یه نرم افزار بدرد زیرنویس حرفه ای که از ترجمه وتنظیم و استخراج زیرنویس و… انجام میده پیشنهاد میکنم دانلودش کنین تا کار زیرنویس این سریال زیبا زودتر تموم بشه
http://s2.p30download.com/users/202/software/multimedia/video-recorder-editor/Shadow.Sub.v4.0_p30download.com.exe?
رمزش هم http://www.p30download.com
فقط آخر لینک یه علامت سوال ؟ قرار بدین درست میشه
این قسمت از روی یک فیلم که اسمش مری پاپینز بود برگرفته شده .ولی اگر شعر ها هم ترجمه می کردید خیلی عالی میشد.خیلی تیکه های خنده داری تو شعرها داشت که متاسفانه ترجمه نکردید.نصف ویدیو هم شعر بود.فقط اگر شد یه کم از اصطلاحات کم تر استفاده میکردین عالی میشد.ولی ممنون از ترجمه
خودمم هم صفحه ی ویکی پدیاشو خوندم
در ضمن شعرها توی زیر نویس اصلی نیومده بود که ترجمش کنم و اونقدر هم شعرهاش ساده بودن که هر کسی یکم هم انگلیسی بلد باشه متوجه میشه چی میخونن
اره کاش شعرارو ترجمه میکردی
من نمیفهمم چرا مترجم باید از اسامی فرزاد حسنی و … توی ترجمه استفاده کنه. چی میشه که تو مخش میگه بجای «خدا حفظت کنه» بگه «یارانت قطع نشه!»
یکم حرفه ای باشید لطفا
سلام و احترام به همگی دوستان
واقعا جای هرزاران تاسف که این مترجم به رغم زحماتش سعی کرده نمک خودش رو هم وارد متن و داستان بکنه …
کار بسیار زشت و ناپسندی که به متن متعهد نباشه مترجم و با به مسولیتی از خودش ذوق به خرج بده و کل انیمیشن رو نابود کنه …..حتما باید قسمت هایی که ایشون ترجمه گذاشته مجدد اصلاح بشن کل ارزش کار و سایت و همه رو از بین برده این سبک بداهه پردازی عامیانه ترجمه خودش …
امیدوارم هیچ وقت تو زندگیت دیگه متنی را ترجمه نکنی