ممنوعیتی در اسپرینگفیلد تصویب شده و هومر به مبارزه با آن میپردازد و با تهیه مدل غیر قانونی آن، به شهر کمک می کند.


پیش بینی تاریخ اتمام پروژه:
شنبه، ۱۳ بهمن ۱۴۰۳
پنل مترجم![]() |
مطالب![]() |
بخش ها![]() |
|
خرت و پرت![]() |
قسمت های ترجمه شده: ۶۸۶
کل قسمت های اصلی: ۷۵۰ درصد تکمیل پروژه: ۹۱.۵% پیش بینی تاریخ اتمام پروژه: |
ممنوعیتی در اسپرینگفیلد تصویب شده و هومر به مبارزه با آن میپردازد و با تهیه مدل غیر قانونی آن، به شهر کمک می کند.
راستش این قسمت رو ندیدم، توضیحی هم که براش نوشتید خیلی گنگ بود و نفهمیدم قضیه چیه
ولی در هر صورت از علیرضای عزیز مترجم خوب این قسمت تشکر می کنم
متاسفانه بعضی از توضیحات قسمت ها رو باید گنگ کرد تا مشکلی برای سایت پیش نیاد!
تو این قسمت ممنوعیت مصرف الکل تصویب میشه و هومر تصمیم میگیره الکل شهر رو تامین کنه.
دوست عزیز از ترجمه ممنون ترجمه خوبی بود اما قشنگترین جمله هومرو اشتباه ترجمه کرده بودید آخرش که هومر میگه
to alcohol, the cause of and solution to all of life’s problems
در واقع میگه راه حل و علت بوجود اومدن تمام مشکلات زندگی
یا دلیل و راه حل تمام مشکلات زندگی
که شما فقط راه حلو ترجمه کرده بودید
مثل اوندفعه که یکی از دوستان سوپرمنو خدای توانا معنی کرده بود.
کاش سایت یه بخش ویرایشم داشت
حق با شماست ولی قبول کنین برای من که هر روز، روزی ۵-۶ ساعت میشینم یه قسمت رو ترجمه میکنم اشتباهی محسوب نمیشه.
من اینو قبول ندارم مترجمین خیلی زحمت می کشن .
من ترجمه های شاخ دار زیاد دیدم اما اینجا کسی برای زیرنویس پولی نمیده و همین زحمتی که انجام شده قابل تقدیره
بالاخره هر کس یه برداشت و ترجمه داره
اگر ترجمه ها با گوگل انجام میشد می تونستیم انتظار ترجمه یکسان و شبیه هم داشته باشیم اما همین نوع ترجمه هم عالیه و باید از مترجمین زحمتکش تشکر کرد .
سختگیری در ترجمه اصلا قابل قبول نیست
از ابراز لطف شما رضا سیمپسون ممنونم
ممنون.
ترجمه خیلی خوب بود.خوش حالم که دیه از اصطلاحات استفاده نکردین.ولی آقای امید اگر میخواستن قانونو بگن که در توضیحات درج میکردند.میخواستن سایت فیلتر نشه.بابت ترجمه ممنون
معنی امام مقوایی رو نفهمیدم