پیش بینی تاریخ اتمام پروژه:
یکشنبه، ۱۴ بهمن ۱۴۰۳
پنل مترجم![]() |
مطالب![]() |
بخش ها![]() |
|
خرت و پرت![]() |
قسمت های ترجمه شده: ۶۸۶
کل قسمت های اصلی: ۷۵۰ درصد تکمیل پروژه: ۹۱.۵% پیش بینی تاریخ اتمام پروژه: |
روز مار کشی نزدیک است و مردم اسپرینگفیلد خود را برای جشن آماده می کنند ، اما در این بین لیسا... (مترجم اصلی: شاهین صحرائی)
واقعا مسخره هست….
این چه وضعشه؟
از قسمت دوم پریدین به قسمت بیستم؟؟؟؟
اگر اوا فصب سوم و تموم کنید بعد برین فصل چهار بهتر نیست؟
حالا که دیگه واقعا مسخره شده….از قسمت دوم یهو پریدین رفتین قسمت بیستم و ترجمه می کنید…هیچ نظمی در این سایت نیست…چه از نظر زمان بعدی در قرار دادن زیرنویس در سایت و چه از نظر نحوه انتخاب تو ترجمه هاتون….تنها چیز مفید اینه که بسیار هوشمندانه و با دقت ترجمه میشن…در حد واقعا عالی ترجمه می کنید…که باز این جای شکر داره
امیر حسین خان از نظراتتون ممنونم
اما اینو قبلآ یه بار گفتم ، باز هم میگم
این که میبینید از فصول مختلف ترجمه میشه بدلیل وجود مترجمین مختلف در سایت هست…. اگه منی که فصل چهارم رو شروع کردم بیام مثلآ فصل ۳ رو که دیگر دوست خوبم در سایت زحمت ترجمه ش رو میکشند رو ادامه بدم باعث عدم هماهنگی و تداخل ترجمه میشه….
بازم از این که به سایت سر میزنید ممنونم
آقای امیرحسین خان!
مجموعه سیمپسون ها روایات دنباله داری نداره برای همین از هر جاش که ببینید، هیچ فرقی نداره. اگر سریالی مثل لاست بود، حرفتون درست بود.
اینجوری هم که شما میگید بهتره، ولی وقتی امکانش نیست، کلا از هیچی بهتره.
سلام دوست عزیز
به عنوان یک مترجم سایت میخواستم نکتهای را اشاره کنم .
ببینید ترجمه هر بخش از سیمسونها به طور متوسط ۴ تا ۵ ساعت زمان میبره و از اونجایی که فقط عشق و علاقه مترجم هست که باعث ادامه کار میشه بنابراین این حق مترجم هست که اپیزودی که مورد علاقش هست را واسه ترجمه انتخاب کنه.
دوما هر مترجم بسته به دیدگاه و علاقه در یک سبک کار ترجمه را بهتر انجام میده پس چه بهتر که آدم کاری را بکنه که میتونه با نتیجه بهتری تمامش کنه .
مطمئن باشید در نهایت همه بخش ها ترجمه میشوند.
با تشکر
خیلی ممنون
خسته نباشید
من واقعا از همه ی مترجمین ممنونم . من میدونم که کار ترجمه چقدر سخت و طاقت فرساست . همه مجموعه ها علی هستند. ما ایرانی ها عادت داریم وقتی به بدی رسیدیم تمام خوبی ها رو فراموش میکنیم
Do’h
سلام دوستان تموم سایت های نیارو گشتم فصل چهارم اصلا هماهنگ نیست ترجمش . ضمنا از ق ۱۱ به بعد ساب و ای دی ایکسه که رو ال ای دی باز نمیکنه . ممنون میشم ترجمه هماهنگ با کیفیت ۷۲۰ رو بزارید
افشین عزیز، به شما پیشنهاد می کنم که ویدیو ها رو از انجمن سایت دانلود کنید چون ویدیو های این فصل که در انجمن سایت گذاشتیم با زیرنویس های سایت هماهنگ هستن. برای پخش کردن زیرنویس ها هم به شما پیشنهاد میدم که قبل از پخش کردن ویدیو، اسم فایل ویدیو و زیرنویس رو یکی کنید و هر دو رو در یک پوشه قرار بدید.
متاسفانه مشکلی که زیرنویس های sub و idx دارن اینه که تبدیل کردنشون به فرمت های دیگه تقریبا غیر ممکنه و حتی هماهنگ کردنشون با ویدیو های دیگه هم کار چندان آسونی نیست. با این حال برنامه داریم که اگر ممکن بود یک فکری به حال زیرنویس های sub/idx بکنیم در آینده.